본문 바로가기

분류 전체보기533

사역을 준비하며 - 1월 12월 한달동안 본의 아닌 휴식기를 맞게 되었습니다 집에서 하루종일 아내와 아이들과 붙어있다보니 여러가지 불편한 일들이 있네요 자주 부딪히게 되고 서로에게 더욱 큰 기대를 하게 되고 그래서 실망도 안고 후회도 안고 화도 삭이고.... 가만이 생각해 보았습니다 이 휴식기간이 우리의 걸어갈 여정에 어떠한 의미를 지니고 있는지 예행연습, 예방주사 인도네시아 말을 배우기 위해 반둥에서 약 1년여를 함께 있어야 하는 그 시간동안 아마도 우리는 이렇게 아니 어쩌면 보다 더욱 많은 사건들로 부딪히게 될 것입니다 지금 이 시기를 어떻게 보내느냐에 따라 진짜 현장에서 어떻게 극복해낼 수 있는지 길이 열리겠다는 생각이 들었습니다 아무도 의지할 곳이 없는 땅에서 아무도 의지할 사람이 없는 공간에서 서로를 향한 기대와 의지가.. 2009. 2. 2.
샘샘이네 뭐~ 이런 말이 인니어에도 있을까? 있다!! sama-sama 사마사마가 그것이다 다만 다른 것이 있다면 인니어의 그것은 두 가지 의미를 담고 있다는 것이다 한 가지는 샘샘..... 똑같다는 것이다 그리고 하나는 '같이.....' 뭐뭐 한다는 뜻이다 교회를 갈때도 같이 가면 sama-sama 학교를 갈때도 같이 갈거면 sama-sama 그런데 여기에서 한 가지 더 나가보면 원래 뜻이 샘샘되어버렸다는 것이니 누군가가 고맙다고 말할 때도 역시 사마사마로 대답할 수 있다는 것이다 terima kasih -> sama-sama 이 때의 사마사마는 끔발리(kembali)와 같은 의미로 쓰인 예이다 괜찮아, 웬 말씀을요.... 하는 말인게다 특별히 공항이나 면세점, 백화점 등에서 점원들이 잘하는 말이기도 하다 뜨리마 까.. 2009. 2. 2.
복수를 표현하다 세상에서 가장 쉬운 언어는 어느 나라 언어일까 영어에서는 복수를 표현할 때 s 를 붙이면 복수가 표현된다 car -> cars 한국어에서도 역시 '들'이라는 말을 붙이면 복수가 되지 차 -> 차들 그러면 인도네시아어에서는 어떨까 인도네시아어에서는 같은 말을 반복해 줌으로써 복수를 표현한다 rumah -> rumah-rumah motor -> motor-motor bapak -> bapak-bapak orang -> orang-orang 이래서 인도네시아어가 너무 쉽고 재미있다 과장하고 싶은가 많은 것을 표현하고 싶은가 그러면 반복하라 2009. 2. 2.
기분을 좋게 해 주는 명약 - 스깔리 한국 사람들도 과장하는 것을 좋아하지만 인도네시아 사람들 역시 과장하는 것을 즐겨한다 음식을 맛나게 먹었어도 겁나게 맛있게 먹었습니다라고 말하고 그저 그런대로 재미있게 놀았어도 되게 재미있게 놀았다고 말하기를 좋아한다 물론 진실은 아니나 그러나 거짓 역시 아닌 이런 말은 때로는 듣는 이들의 기분을 좋게 해 주기도 한다 스깔리.... 이 한 마디로 호의를 베풀고자 하는 사람의 마음은 녹아진다 집에 가서 음식을 먹었을 때 외쳐보자 에낙 스깔리 (Enak skali) 어설픈 폼이지만 격려하려 할 때 멋있었을 때 외쳐보자 바구스 스깔리 (Bagus skali) 2009. 2. 2.
우리? 우리! 우리나라 말에서는 '우리'라는 말이 청자를 포함하고 있는지 아닌지 그야말로 감과 상황으로 접수해야 하지만 인도네시아 말에서는 그 구분이 정확하다 먼저 내 이야기를 듣고 있는 이를 포함하고자 하여 우리라는 말을 사용하고자 할 때는 kita (끼따)라는 단어를 사용하지만 반대로 청자를 제외한 무리로서의 우리를 표현하고자 할 때는 kami (까미)를 사용한다 예를 들어 인도네시아 공항 이민국에서 Kami ini semua orang Korea 하면 우리는 모두 한국 사람이다가 되지만 Kita ini semua orang Korea 하면 이민국에서 일을 하는 공무원 역시 사실은 한국계 사람이라는 뜻이 된다 2009. 2. 2.
부정하고자 할 때 - Tidak Vs Bukan 인도네시아 말에서 부정의 표현을 하고자 할 때에는 tidak이라는 말과 함께 bukan이라는 말을 사용한다 예를 들어, 나는 일본 사람이 아닙니다는 Saya bukan orang Jepang 나는 일본에 가본 적이 없습니다는 Saya tidak pernah ke Jepang 살핀바와 같이 명사나 대명사 혹은 존재 자체를 부정하고자 할 때는 bukan을 사용하지만 동사나 행동 자체를 부정하고자 할 때는 tidak을 사용하면 문장과 잘 어울리게 된다 2009. 2. 2.