본문 바로가기
쉽게 따라하는 인니어

Kamu, Kita 의 다른 용법

by 主同在我 2011. 9. 19.
인도네시아 말을 배우다 보면 불편한 점이 있다
영어를 배울때에는 느끼지 못하는.....
그것은
영어는 예의를 모르는 서양문화에서 나오는 언어임에 반하여
인도네시아어는 예의를 중요하게 생각하는 동양문화에서 나오는 언어이기 때문이다

우리나라말에 존칭이 있듯
인니어에도 존칭이 있다
특별히 호칭에 있어서 말이다
kamu 대신 Anda,
Anda 대신 Bapak 이 더 듣기 좋은 말이다

그런데, 이 동네에서는 약간 당황할때가 있다
특별히, 또라자 말에 익숙한 사람들에게는 더 그렇다
또라자 말을 사용하는 사람들에게 kamu 라는 말을 종종 듣게 된다
목사인것을 분명 알텐데
얼굴이 동안이라서 그러나..... 처음엔 이렇게 생각했었다

나중에 알고보니
또라자 말에 있어서 Kamu 는 인니어의 kamu 가 아니었다
오히려, 인니어의 Bapak 에 해당하는 개념이란다
진짜인지 아닌지 모르겠지만
아무튼, 존중하는 의미에서 사용하는 말이라니 황당하긴 마찬가지.... ㅡㅡ;

Kita 도 그렇다
Kita 는 보통 인니어에서 화자를 포함한 '우리' 를 뜻하지만
이 지방에서는 자신과 대화하고 있는 사람을 지칭할 때 Bapak 에 해당하는 말로 사용한다
둘 다 높임말이라는 이야기다

어렵다.....
이미 kita 와 kamu 의 용법이 인니어상으로 세뇌되어 버린 상태에서
새로운 개념에 자연스럽게 반응한다는 것이 쉽지만은 않다
참..... 언어의 다양함이란.....

'쉽게 따라하는 인니어' 카테고리의 다른 글

통역을 하다보면...  (0) 2016.03.18
현지인을 믿지 마라  (0) 2012.07.09
IMLAC vs UI BIPA 과정  (0) 2011.02.28
se-nya, se-반복-nya  (0) 2010.07.23